(VOV5) - Mời quý vị và các bạn cùng đến tìm hiểu thêm về cuộc sống của người Việt ở một số nơi trước thềm năm mới âm lịch Ất ...
(VOV5) - "Những cái Tết Hà Nội đã có một chu kỳ đổi thay trong văn chương đô thị, đó là điều tất yếu." ...
(VOVWORLD) - 재외 베트남인 교민들은 설날이 되면 현지 생활 리듬에 맞춰 일상생활로 바쁘긴 하지만 베트남 전통문화와 설날 풍습을 지키려고 노력한다. 단결과 뿌리를 향한 마음으로 그들은 고향의 변화와 발전에 대한 ...
Với mỗi người Việt Nam, một năm luôn kết thúc và khởi đầu bằng Tết, là khoảnh khắc mỗi người đều mong muốn được trở về bên ...
(VOVWORLD) - Sehubungan dengan Hari Raya Tahun Baru Tradisional Imlek (Hari Raya Tet) 2025, pada Senin pagi (27 Januari), di ...
母国から遠く離れて住むベトナムの人々は、旧正月テトが近づくと、居住国の生活ペースと仕事で忙しいにもかかわらず、だれもがベトナムの旧正月の伝統的文化を保存・発揮し、団結の精神を維持し源へ心を寄せることに取り組むほか、母国の発展への希望と信念といった多く ...
(VOVWORLD) - Der Brauch, am ersten Tag des neuen Jahres nach dem Mondkalender eine Pagode zu besuchen, wird von Vietnamesen ...
(VOVWORLD) -Today is the last day of the Year of the Dragon. For a Vietnamese person, every year begins and ends with Tet, ...
MC:リスナーの皆さん、今日は旧暦の12月29日、辰年の最後の日です。ベトナム人にとって、1年はいつも伝統的な旧正月テトで締めくくられ、また、新年がはじまります。これは、誰もが家族のもとへ帰り、大切な人たちと共に新年を祝いたいと願う特別な瞬間です。テ ...
Imagine waking up in a place that's nothing like home. The language, the rhythm of life—everything feels brand new. You’re ...
ハノイ駅で、チン首相は切符販売や乗客サポート状況を確認し、民俗文化活動にも参加しました。また、今年の旧正月に導入予定の新しいサービスとして、回転式座席を備えた改装車両や豪華観光列車、コミュニティカーなどの新製品をも視察しました。
(VOVWORLD) - 伝統的旧正月テトを控え、27日午前、ハノイで、ファム・ミン・チン首相は国防省第2総局所属のK3旅団を訪問し、現地における勤務状況を視察するとともに、将兵たちに新年の挨拶を行いました。